Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] With every touch of the Reader,words talk,pictures come alive and stories liv...
Original Texts
With every touch of the Reader,words talk,pictures come alive and stories live out loud!
The Reading System engages children's senses to make reading a rich ,fulfilling experience. It allows children to learn at their own pace,
building confidence. Well-loved characters and engaging stories inspire children to read and develp a lifelong love of reading.
The Reading System engages children's senses to make reading a rich ,fulfilling experience. It allows children to learn at their own pace,
building confidence. Well-loved characters and engaging stories inspire children to read and develp a lifelong love of reading.
タッチするたびに、文字がしゃべり、絵が生き生きして、物語がはっきりと息づきます!
このリーディングシステムは、子供たちの感覚を引きつけ、読書を豊かで充実した体験にさせます。子供たちは自分のペースで自信をつけながら学ぶことができます。人気者のキャラクターたちと魅力的なストーリーで、読書への興味をかきたて、生涯を通じての読書への愛を育てます。
このリーディングシステムは、子供たちの感覚を引きつけ、読書を豊かで充実した体験にさせます。子供たちは自分のペースで自信をつけながら学ぶことができます。人気者のキャラクターたちと魅力的なストーリーで、読書への興味をかきたて、生涯を通じての読書への愛を育てます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 354letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.965
- Translation Time
- about 8 hours