Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This product has been recalled. I would like a refund or A instead. Please le...

This requests contains 52 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mini373 , capone , endy ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by [deleted user] at 15 Aug 2011 at 14:16 2060 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

この商品はリコールされました。返金または、Aと交換してください。商品をどこへ送ればよいか教えてください。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2011 at 14:23
This product has been recalled. I would like a refund or A instead. Please let me know where I should send it back.
endy
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2011 at 14:46
This product is recalled. Please claim a refund or exchange this product for A. Please inform us where to send a product.
endy
endy- over 13 years ago
会社側の発言だと勘違いしていました。正しくは次の通りです。" This product is recalled. Give me a refund or exchange the product for A. Tell me where to send the product."
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2011 at 14:46
This product is recalled. I'd like you to give me a refund, or replace it with A. Please tell me where I should send the product back to.
capone
Rating
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2011 at 14:45
This product was recalled.
Exchange for the repayment or A.
Tell where it should send a product.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime