Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Spanish to Japanese ] Pero ambos responsables eludieron responsabilidades sobre la seguridad que de...
Original Texts
Pero ambos responsables eludieron responsabilidades sobre la seguridad que debe evitar accidentes como el de Santiago y, en un turno de réplica brevísimo, de tan solo 16 minutos, atribuyeron esa carga a los técnicos. Gómez-Pomar, además, mantuvo que “no corresponde” ni a Renfe ni a Adif “determinar las causas” del siniestro.
Translated by
amite
しかし、両責任者は、サンティアゴで起こったような事故は避け得るべきとする安全性の管理については責任を逃れ、たった16分という短い口頭弁論で、責任は運転士にあるとした。しかも、Gómez-Pomarは、この列車脱線事故の原因を追及するべきは、RENFEでもADIFでもない、と言う姿勢を崩さなかった。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 327letters
- Translation Language
- Spanish → Japanese
- Translation Fee
- $7.365
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
amite
Starter