Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to confirm one thing with you before I ship the product to UK. ...
Original Texts
UK
出荷前に念のため確認です。
こちらの商品は100V使用です。
イギリスで利用するには変圧器が必要になりますが
所有されていますでしょうか?
決済は出荷前なのでまだ決済しておりませんのでご安心ください。
出荷前ですのでキャンセルは可能ですのでどうぞよろしくお願い
いたします。
出荷前に念のため確認です。
こちらの商品は100V使用です。
イギリスで利用するには変圧器が必要になりますが
所有されていますでしょうか?
決済は出荷前なのでまだ決済しておりませんのでご安心ください。
出荷前ですのでキャンセルは可能ですのでどうぞよろしくお願い
いたします。
Translated by
sweetshino
I would like to confirm one thing with you before I ship the product to UK.
This product is compatible for 100V.
Voltage inverter will be required for use in UK.
Do you own one?
Please do not worry about the payment as I have not settled your order because I have not shipped it yet.
If you may wish you cancel the order, please do not hesitate to contact us.
This product is compatible for 100V.
Voltage inverter will be required for use in UK.
Do you own one?
Please do not worry about the payment as I have not settled your order because I have not shipped it yet.
If you may wish you cancel the order, please do not hesitate to contact us.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 133letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.97
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
sweetshino
Starter