Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi, you have a great price! Really want to buy, but please do you declare as ...

This requests contains 123 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translator : ( tatsuoishimura ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by akanemana at 22 Aug 2013 at 07:38 769 views
Time left: Finished

Hi,
you have a great price!
Really want to buy, but please do you declare as "auxiliary lens" as USD 80,00?
Thanks in advance,

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2013 at 07:42
こんにちは。
あなたの販売価格は素晴らしく安い。
本当に買いたいのです。輸入申告用書類には「付属レンズ」と記載して値段は80ドルにしてくれますか。
宜しくお願いします。
[deleted user]
[deleted user]- over 11 years ago
輸入申告書類は「小包に添付するインボイスです」
tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2013 at 07:47
こんにちわ、
これはびっくり価格ですね!
本当に、買いたいです、が、確かに「補助レンズ」をUSD 80USドルにするのですか?
どうぞ宜しく。
tatsuoishimura
tatsuoishimura- over 11 years ago
「USD 80USドル」は「80USドル」と訂正いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime