Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The magnesium alloy is used for the casing of the RICHO GXR which gives high ...
Original Texts
RICOH GXRは外装にマグネシウム合金を採用し、
高級感と耐久性に優れています
リコーのGXR本体です。
アイテムは新品ですが、説明書の最終ページに破れがあります。
出品に含まれるのは、以下の通りです。
・ボディ本体
・バッテリー
・バッテリーチャージャー
・ストラップ
・その他、付属品・箱一式(内容物チェック済)
高級感と耐久性に優れています
リコーのGXR本体です。
アイテムは新品ですが、説明書の最終ページに破れがあります。
出品に含まれるのは、以下の通りです。
・ボディ本体
・バッテリー
・バッテリーチャージャー
・ストラップ
・その他、付属品・箱一式(内容物チェック済)
The magnesium alloy is used for the casing of the RICHO GXR which gives high grade look at the same time providing the durability.
This is the main body of GXR.
The item is the brand new but the last page of user manual is ripped apart.
The followings are included in the listing.
• Main body
• Battery
• Battery charger
• Strap
• One set of the accessories and a Box (contents inspected)
This is the main body of GXR.
The item is the brand new but the last page of user manual is ripped apart.
The followings are included in the listing.
• Main body
• Battery
• Battery charger
• Strap
• One set of the accessories and a Box (contents inspected)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 151letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.59
- Translation Time
- 29 minutes