Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We understand it's a significant social responsibility to protect personal in...

This requests contains 409 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( alohaboy , jasmine8 ) .

Requested by kinenaoto at 17 Feb 2011 at 10:39 1176 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

【※チップ200pt※】
当社に登録された求職者の方々、並びに当社社員の個人情報を保護することは、重大な社会的責任と認識し、情報主体の権利の保護、個人情報に関する法規制等を遵守し、以下に示す方針を実現化するためにコンプライアンス・プログラムを構築し、運用するとともに、コンプライアンス・プログラムの継続的改善に全社挙げて取り組むことを宣言します。

jasmine8
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2011 at 12:07
We understand it's a significant social responsibility to protect personal information of job applicants registered at our company and of our employees. We respect the laws and regulations for protecting the right of a data subject and those dealing with personal information, and also realize the policy described below.
For those reasons, we declare that we will formulate/administer the compliance program and put together an organization to address the ongoing improvement of the compliance program.
kinenaoto
kinenaoto- almost 14 years ago
Thank you for your good translation.
kinenaoto
kinenaoto- almost 14 years ago
Thank you for your good translation.
alohaboy
Rating
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2011 at 12:56
[* chip 200pt*]
Protecting the personal information of the job seekers registered into our company, and the employee of our company In order to realize the plan which recognizes it as serious social responsibility, observes the regulation system about protection of the right of an information subject, and personal information etc., and is shown below, while building and employing a compliance program It declares tackling the continuous improvement of a compliance program in the whole company.
Original Text / Japanese Copy

個人情報は、求人事業並びに社員の雇用、人事管理上必要な範囲に限定して 収集・利用・提供します。
個人情報への不正アクセス、または個人情報の紛失、破壊、 改ざん及び漏洩などのリスクに関して是正・予防処置を通じて合理的な安全対策を講じ、個人情報セキュリティ体制を継続的に向上します。
個人情報に関する法令及びその他の規範を遵守します。
社会的ニーズや情報主体の要望、あるいは最新のIT技術動向を踏まえ、 コンプライアンスプログラムを適時・適切に見直しを図り、その改善を継続的に行います

alohaboy
Rating
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2011 at 13:04
Personal information is limited to the required range on employment of a job offer enterprise and an employee and a personnel management, and collection, use, and offer of it are done. We take unjust access to the personal information or the loss of the personal information, destruction, manipulation and the safety measures that are rational through correction , prevention measures about the risks such as leaks and improve by the personal information security system continuously.
It's based on request of social needs and an information subject or the latest IT technology trend, a compliance program, timely we plan for reconsideration appropriately and do the improvement continually.
jasmine8
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2011 at 13:27
We collect/use/provide personal information in the limited range which is required for job offers, employment and personnel management.
We take safety measures through some corrective/preventive actions for the risk of illegal access to personal information or loss/destroy/falsification/leaking of personal informaion, and keep enhancing the security system to protect personal informaion.
We respect the laws and other regulations concerning personal informaion.
We bear the social needs, a request from a data subject and the latest trend of IT technology in mind and review the compliance program appropriately at the right time, and keep improving it.

Client

Additional info

最初に翻訳頂いた方にチップ200ポイント差し上げます。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime