Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] At Cinetics, we help people create captivating video through controlled camer...

This requests contains 1378 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( fantasyc , white_elephant ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by rockey at 20 Aug 2013 at 13:48 1153 views
Time left: Finished

At Cinetics, we help people create captivating video through controlled camera movement. Our company makes a line of portable products that work together so you can ditch the bulky gear and carry a whole arsenal of camera tools on your back! We’re building a modular, cinematic system that is intuitive, portable, and super functional.

CineSkates, our first product, was born in the MIT Media Lab. Launched as a Kickstarter project in 2011, filmmakers rallied around the idea, and CineSkates flew past the funding goal in just one day! Ever since, we’ve been constantly innovating, researching, and field testing new technology so we can get awesome camera gear in to your hands.

fantasyc
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Aug 2013 at 13:56
Cineticsでは、制御カメラの動きを通して魅惑的な映像を作成しています。当社は、ポータブル製品のラインを持っています。重いギアを捨てて背中にカメラツールの全体を載せることができます!私たちは、直感的で、ポータブルな、超機能のモジュラー撮影システムを構築しています。

私たちの最初の製品、CineSkatesは、MITメディアラボで生まれました。 2011年にキックスタータープロジェクトとして立ち上げ、映画制作者のアイデアを集めて、CineSkatesはたった一日で資金調達目標を達成しました!私たちはあなたに素晴らしいカメラギアを届けるために、それ以来常に革新し、研究し、新技術のフィールドテストを行ってきました。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Aug 2013 at 14:17
Cineticsでは皆様が人の心を捉えることができる動画作成を管理されたカメラの動きを通して作成しています。私達の会社では動画作成に使用する持ち運びのできる商品を製造していますので、大きな道具や全てのカメラ付属品を運ぶ煩わしさから開放されます。私達の会社では直感的に必要となり、持ち運びに適した素晴らしく機能的なモジュール化した映像撮影システムを製造しています。

私達の会社の最初の商品であるCineSkatesはMITメディアラボで誕生しました。2011年にKickstarterプロジェクトとして開始されたプロジェクトは映画作成会社のアイデアを結集し、そして立った一日で資金目標額を調達しました。それ以来、私達は継続的に新しい技術を導入、調査及び現場試験をすることにより、皆様に素晴らしいカメラ用機材をお届けしています。

Want some help discovering the possibilities of our unique products? Have an idea for a tool that would aid you in getting amazing footage? We’re here for you! Contact Us and check out our Social Media streams for awesome give-aways, contests, tutorials, and other insider info. And be sure to check out our Cinetics Vimeo User Group for inspiration and a place to share your videos. Happy Filming!

Fueled by our passion for film, photography, and cool gadgets, we are bringing together our unique skill sets to revolutionize the world of camera gear. Allison Jensen, Augie Salmon, Brittany Clawson, Caroline Rohwedder, Eric Pak, James Morgan, and Justin Jensen make up our Austin, Texas based squad.

white_elephant
Rating 56
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Aug 2013 at 14:34
我々のユニークな製品の可能性を発見するお手伝いをお望みでしょうか。素晴らしい映像を撮影する手助けとなる道具のアイデアをお持ちですか。そんなあなたのために私たちがここにいます。私たちにご連絡ください。そしてかっこいい無料サンプル、コンテスト、使用説明やその他のインサイダー情報を私たちのソーシャルメディアストリームで探してください。そしてインスピレーションを得あなたのビデオをシェアする場所として我々のCinetics Vimeo User Groupをチェックするのをお忘れなく。撮影を楽しんで!
映像、写真そしてかっこいいガジェットに対する我々の情熱により拍車がかかり、我々は世界のカメラ道具に革命を起こすユニークな一連の技術をもたらしています。Allison Jensen、 Augie Salmon、 Brittany Clawso、 Caroline Rohwedder、, Eric Pak、 James MorganとJustin Jensen で我々のテキサス、オースチンに本拠地を置くチームは構成されています。
fantasyc
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Aug 2013 at 14:02
私たちのユニークな製品のポテンシャルを発見したいですか?驚かせる映像を作るためのツールについてのアイデアがありますか?私たちはそのためにここにいます!私達に連絡し、私たちのソーシャルメディア·ストリームをチェックし、コンテストやチュートリアル、その他のインサイダー情報も満載!インスピレーションやすばらしいビデオを共有するために、私たちのCinetics Vimeoのユーザーグループをチェックしてください。ハッピー撮影!

フィルム、写真、そしてクールなガジェットへの情熱に支えられ、私たちは、カメラギアの世界に革命を起こすためのユニークなスキルを結集しています。私たちのオースティンテキサス州ベースのチームメンバーはAllison Jensen, Augie Salmon, Brittany Clawson, Caroline Rohwedder, Eric Pak, James Morgan, Justin Jensenです。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Aug 2013 at 14:34
私達の独創的な商品の可能性を探るお手伝いをいたしましょうか。素晴らしい映像撮影を支援する機材のアイデアを持っていませんか。そのために私達の会社があります。私達に連絡してください。そして私達の素晴らしい無料サンプル、コンテンツ、チュートリアルやその他の内部情報をソシアルメディアストリームでチェックしたください。私達のCinetics Vimeo Userグループを見て創造性や何処にビデオを登校するかをチェックすることを確実にしてください。映像撮影を楽しみましょう・

映像、画像や格好いい機材に向かう情熱に支えられ、カメラ資材の世界の革命を起こすために私達の独自技術を集結しています。私達テキサス州オースティンに拠点を置く集団はAllison Jensen、Augie Salmon、Brittany Clawson、Caroline Rohwedder、Eric Pak、James MorganそしてJustin Jensenの皆で構成されています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime