China’s Weibo could transform into an awesome hyperlocal network
In my previous article, I briefly touched upon Sina Weibo and Tencent Weibo’s mobile ‘look around’ feature while examining Asian diaspora populations near Silicon Valley. That time I was using the messaging apps WeChat and Zalo. This time I’ll focus on the Twitter-like Weibos.
以前の記事で、シリコンバレーの近くに住むアジア人移住者を検証しつつSina WeiboやTencent Weiboのモバイル「周囲確認」機能について少し触れた程度であった。その時はメッセージアプリWeChatとZaloを使用した。今度は、TwitterのようなWeibosにフォーカスしようと思う。
以前の記事で、アジア人の人口がシリコンバレーの近くに離散していることを調べていた時にSina WeiboとTencent Weibo's mobileが特色を求めていたことに少し触れた。その時、私はWeChatとZaloのメッセージアプリを使っていた。今回はTwitterのようなWeibosに焦点を当てようと思う。
Sina Weibo and its oft-forgotten microblogging rival Tencent Weibo have an even larger array of “hyperlocal” tools than those chat apps. Sina Weibo’s official mobile app has the largest amount of nearby options, including categories of local recommendations for nearby discounts, group buying, food, movies, bars, hotels, and other places of interest. There is also a gallery of all user photos posted nearby.
Scroll further down the screen, and there is a stream of location-tagged posts, where I found 53 postings located within 500 meters of my current location an area of northern California.
画面をさらに下にスクロールすると、場所タグ付きの投稿の流れがある。ここには、私のいる現在地(カリフォルニア北部)の500メートル内にある53件の投稿があった。
さらに下へスクロールダウンしていくと、位置にタグ付けされた投稿もあるが、カリフォルニア北部にある私の居住地の500メートル以内の場所で53もの投稿を見ることができた。
I could ‘like’ and comment on nearby user content, but it was clear that these postings were largely unintended for a nearby audience – for instance, there were many comments along the lines of “you live in the US now?” and “how is American food?” most likely from friends in China, rather than my location.
Local tweets
Basically, it seems that Sina Weibo is only able to aggregate these sort of local news feeds due to the fact that all mobile Weibo posts include location data by default.
地元のつぶやき
基本的には、モバイルWeiboの投稿はすべてデフォルトで位置データを含んでいるため、
Sina Weiboはこの種のローカルニュースのフィードを集めることしかできないようだ。
ローカルなつぶやき
基本的に、Sina Weiboは唯一、こうした種類のローカルニュースフィードを集めることができるようだ。その理由は、Weiboの全てのモバイル投稿にはデフォルトで位置データが含まれているからである。
Tencent Weibo, on the other hand, really only has two core ‘nearby’ features, which are ‘people nearby’ and ‘posts nearby’. Although some nearby Tencent postings are also aggregated due to default location settings on the mobile app, Tencent Weibo has one simple feature that hints at the possibility for a truly innovative Chinese hyperlocal network.
Tencent Weibo’s ‘posts nearby’ provides the option to directly target content to nearby users, prompting with a “Say something to the people around?” textbox (pictured above). This effectively closes the loop where Sina Weibo left off, allowing people to both consume and produce local content.
Tencent Weiboの「nearby投稿」は、近隣のユーザーを直接対象にしたコンテンツオプションを提供しており、テキストボックスで「周りの人に一言どう?」と促してくる(上図参照)。これにより、効果的にSina Weiboの切り捨てた部分と効果的に連携をとり、人々はローカルコンテンツの生産・消費をできるようになる。
Tencent Weiboの「近隣投稿」は、直接的に近隣ユーザへのコンテンツを目標とするオプションを提供する。これは「近くにいる人に何か言おうか?」のテキストボックス(上の図)で促される。これにより、効果的にSina Weiboが投げたループの輪を閉じることができ、多くの人がローカルなコンテンツを消費し、生産することが可能となる。
Tencent could, in theory, spin this feature off into what could become China’s first hyperlocal network, somewhat akin to US-based Nextdoor.com and its neighborhood networks; or Tencent could go international by incorporating it into WeChat’s growing suite of features.
Time will tell if either of these powerhouse microblogs further explore the hyperlocal market, whether in China or beyond, but it is an interesting opportunity to consider.
こうした気鋭のマイクロブログのどれかが、さらにハイパーローカル市場の開拓をするのかどうか、それは中国国内、それとも国外で起きるのか――それは時が経てばわかることだ。しかし、考えてみるのも一興だ。