Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 1 Review / 20 Aug 2013 at 13:47
English
China’s Weibo could transform into an awesome hyperlocal network
In my previous article, I briefly touched upon Sina Weibo and Tencent Weibo’s mobile ‘look around’ feature while examining Asian diaspora populations near Silicon Valley. That time I was using the messaging apps WeChat and Zalo. This time I’ll focus on the Twitter-like Weibos.
Japanese
中国のWeiboは地元ネットワークを超えた素晴らしいものになった
以前の記事で、アジア人の人口がシリコンバレーの近くに離散していることを調べていた時にSina WeiboとTencent Weibo's mobileが特色を求めていたことに少し触れた。その時、私はWeChatとZaloのメッセージアプリを使っていた。今回はTwitterのようなWeibosに焦点を当てようと思う。
Reviews ( 1 )
makotomori26 rated this translation result as ★★★★★
07 Oct 2013 at 19:36
素晴らしい訳だと思います。
Additional info:
http://www.techinasia.com/weibo-hyperlocal-network/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。