Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 20 Aug 2013 at 13:55
English
China’s Weibo could transform into an awesome hyperlocal network
In my previous article, I briefly touched upon Sina Weibo and Tencent Weibo’s mobile ‘look around’ feature while examining Asian diaspora populations near Silicon Valley. That time I was using the messaging apps WeChat and Zalo. This time I’ll focus on the Twitter-like Weibos.
Japanese
中国のWeiboはすごい超ローカルネットワークになれる
以前の記事で、シリコンバレーの近くに住むアジア人移住者を検証しつつSina WeiboやTencent Weiboのモバイル「周囲確認」機能について少し触れた程度であった。その時はメッセージアプリWeChatとZaloを使用した。今度は、TwitterのようなWeibosにフォーカスしようと思う。
Reviews ( 1 )
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★
28 Sep 2013 at 07:05
正確かつ自然な日本語で訳されていると思います。
Additional info:
http://www.techinasia.com/weibo-hyperlocal-network/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
コメントありがとうございます。