Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Aside from sticker packs, Korean app Between offers premium features which al...

Original Texts
Aside from sticker packs, Korean app Between offers premium features which allows couples to send each other video messages, back up photos in high resolution, and use animated emoticons. Additionally Between also partners with companies in Asia to offer discounts and coupons for couples to buy things for each other such as photo books, flowers, and coffee. It also advertises travel packages and other lifestyle products and items from partner companies for couples to help them make the best of their times together.
Translated by mars16
韓国のアプリBetweenはステッカーパックのほか、カップル向けに互いのビデオメッセージのやり取り、高解像度での写真のバックアップ、アニメーション付きの顔文字の利用ができるプレミアム機能を提供している。さらに同社はアジアのパートナーとも提携し、カップルが相手にフォトブック、花、コーヒーなどの商品を購入する際に割引やクーポンを提供している。同社はまたカップル向けに旅行パッケージやその他のライフスタイル商品、提携企業からのアイテムの販促も行い、カップルが人生の良いひと時を一緒に過ごす手助けをしている。
Contact
nobeldrsd
Translated by nobeldrsd
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1975letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$44.445
Translation Time
1 day
Freelancer
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
Contact
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter