Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Maybe its a language barrier issue here. But in english it seems that you are...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , sujiko , yataku128 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by technique at 19 Aug 2013 at 15:47 2791 views
Time left: Finished

Maybe its a language barrier issue here. But in english it seems that you are demanding something. If this is the case, in essence, not going to happen, if this is not the case, we are happy to take it into consideration when we can.

[deleted user]
Rating 63
Translation / Japanese
- Posted at 19 Aug 2013 at 15:54
もしかすれば問題は言葉の壁なのかもしれません。英語では、あなたが何かを要求しているように聞こえます。もし何かを要求されているのであれば、本質的にそれは起こり得ません。でも、もしそうでないなら考慮することは可能です。
yataku128
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Aug 2013 at 15:53
これは言語障壁の問題かもしれません。しかし、英語ではあなたが何かを要求しているように聞こえます。もしそうであるならば、実質的にそれは不可能です。もしそうでない場合、喜んで我々が可能な時に考慮します。
fantasyc
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Aug 2013 at 15:54
たぶん、ここで言葉問題は壁でしょう。しかし、英語によると、あなたは何かを要求しているようです。これが事実である場合、本質的に起こることはないでしょう。これが事実でない場合、我々は前向きで検討します。
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Aug 2013 at 15:54
これは、言葉の壁による問題かもしれませんが、英語では、貴方が何かを要求している感があります。この場合、そうであれば、必然的に、起こらないでしょうし、そうでなければ、可能な際、それを嬉々として考慮します。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime