Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] US, Thank you for purchasing from this store. There has been a mistake in...
Original Texts
US
この度は当店からお買い上げ頂きまして誠にありがとうございます。
こちらの商品ですが、弊社の販売金額に誤りがありました。
大変申し訳ございません。
深くお詫び申し上げます。
正しい販売金額は●●になります。
現在は出荷前の為、請求は発生しておりませんのでご安心ください。
注文キャンセルの際はご連絡頂ければ早急に対応させて頂きます。
どうぞよろしくお願い致します。
良い一日を!
この度は当店からお買い上げ頂きまして誠にありがとうございます。
こちらの商品ですが、弊社の販売金額に誤りがありました。
大変申し訳ございません。
深くお詫び申し上げます。
正しい販売金額は●●になります。
現在は出荷前の為、請求は発生しておりませんのでご安心ください。
注文キャンセルの際はご連絡頂ければ早急に対応させて頂きます。
どうぞよろしくお願い致します。
良い一日を!
Translated by
marikowa
US
Thank you for purchasing a product at our shop.
We made a mistake about the price of this product.
We are so sorry.
We extend our sincere apologies to you.
The correct price is ●●●.
We have not shipped, so we did not charged you yet.
If you want to cancel the order, we will have the prompt cancelation procedure.
Thank you.
Have a good day!
Thank you for purchasing a product at our shop.
We made a mistake about the price of this product.
We are so sorry.
We extend our sincere apologies to you.
The correct price is ●●●.
We have not shipped, so we did not charged you yet.
If you want to cancel the order, we will have the prompt cancelation procedure.
Thank you.
Have a good day!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
marikowa
Starter
Hi there, I'm marikowa and I'm a Japanese native speaker. I was living in Aus...