Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I heard that a '/' is going to be inserted between PENTA TP5 for TourIssue. ...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , blub91 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nakamura at 16 Aug 2013 at 21:40 1863 views
Time left: Finished

TourIssueはPENTA TP5の間に"/"は入ると聞きました。
市販用は350-360個ディンプルがありますが、TourIssueは332個と聞きました。
上記2点、そのようになっていますか?

blub91
Rating 62
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2013 at 21:47
I heard that a '/' is going to be inserted between PENTA TP5 for TourIssue.
Also, I heard that TourIssue has 332 dimples despite the typical ones sold commercially having around 350-360 dimples.
Is it really true for the two points above?
★★★★★ 5.0/1
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2013 at 21:48
Regarding the TourIssue I heard that there should be a "/" between "PENTA" and "TP5". The marketed issue have 350 to 360 dimples on them, whereas the TourIssue only has 332 of them.

Please confirm these two points with the item concerned.
★★★★☆ 4.0/1
14pon
14pon- over 11 years ago
3行目、(TourIssue) only has → has only 逆にしてください

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime