Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] * The feedback includes obscene language. * The feedback includes seller-sp...

Original Texts

* The feedback includes obscene language.
* The feedback includes seller-specific personally identifiable information.
* The entire feedback comment is a product review.
* The entire feedback comment is regarding fulfilment or customer service for an order fulfilled by B.

The best way to deal with negative feedback is always to speak directly and politely with the customer. In many cases, the buyer will voluntarily remove their feedback. Your communication can also create a friendly, long-lasting customer relationship.
Translated by 3_yumie7
*フィードバックに節度を欠いた言葉が含まれている。
*フィードバックにセラー特有の個人を特定できる情報が含まれている。
*フィードバックのコメント全体が商品の講評である。
*フィードバックのコメント全体がフルフィルメント、またはBによって行なわれたカスタマーサービスに関するものである。

否定的なフィードバックを取り扱う最適の方法は、常に顧客と直接、丁寧に話をすることです。多くの場合、購入者は自発的にフィードバックを取り下げます。あなたのコミュニケーションは顧客との友好的、永続的な関係も創ることが出来ます。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
525letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.82
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact