Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for all you've done for me. I was able to find out the safety st...
Original Texts
お世話になります。
あなたから購入した20個のヘルメットの17個の
安全規格は調べた結果知ることができました。
しかし3つのヘルメットについては、いまだにどの安全規格
を満たしているのか分かりません。
OOとOOとOOです。
この3つのヘルメットの安全規格がわからないと私は
回収を命令されてしまいます。
お手数おかけしてもうしわけないですが、上記3つのヘルメット
の安全規格を教えてください。
よろしくお願いいたします。
あなたから購入した20個のヘルメットの17個の
安全規格は調べた結果知ることができました。
しかし3つのヘルメットについては、いまだにどの安全規格
を満たしているのか分かりません。
OOとOOとOOです。
この3つのヘルメットの安全規格がわからないと私は
回収を命令されてしまいます。
お手数おかけしてもうしわけないですが、上記3つのヘルメット
の安全規格を教えてください。
よろしくお願いいたします。
Translated by
katrina_z
Thank you for all you've done for me.
I was able to find out the safety standards for 17 of the 20 helmets I purchased from you.
However, there are 3 helmets that I still do not know if they satisfy the safety standards.
They are OO, OO and OO.
I have been instructed to withdraw these three helmets if I don't know their safety standards.
I'm sorry to bother you but please tell me the safety standards for the aforementioned 3 helmets.
Thank you in advance.
I was able to find out the safety standards for 17 of the 20 helmets I purchased from you.
However, there are 3 helmets that I still do not know if they satisfy the safety standards.
They are OO, OO and OO.
I have been instructed to withdraw these three helmets if I don't know their safety standards.
I'm sorry to bother you but please tell me the safety standards for the aforementioned 3 helmets.
Thank you in advance.