Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] We need your help resolving an issue with your account.To give us time to wor...
Original Texts
We need your help resolving an issue with your account.To give us time to work together on this, we've temporarily limited what you can do with your account until the issue is resolved. we understand it may be frustrating not to have full access to your PayPal account.We want to work with you to get your account back to normal as quickly as possible.
What's the problem ?
It's been a little while since you used your account.For reasons relating to the safe use of the PayPal service we need some more information about your account.
Reference Number: PP-001-278-254-803
It's usually quite straight forward to take care of these things.Most of the time, we just need some more information about your account or latest transactions.
1.
Download the attached document and open it in a browser window secure.
2.
Confirm that you are the account holder and follow the instructions.
What's the problem ?
It's been a little while since you used your account.For reasons relating to the safe use of the PayPal service we need some more information about your account.
Reference Number: PP-001-278-254-803
It's usually quite straight forward to take care of these things.Most of the time, we just need some more information about your account or latest transactions.
1.
Download the attached document and open it in a browser window secure.
2.
Confirm that you are the account holder and follow the instructions.
Translated by
appletea
お客様のアカウントトラブルを解決するために、ご協力をお願い致します。この問題に時間を要するため、私達は一時的に、アカウント問題が解決するまでお客様がアカウントでご利用できる範囲を限定させて頂きました。ペイパルアカウントのサービスを全てご利用できず、ご不便をお掛けして申し訳ございません。お客様にご協力頂き、早急に通常通りアカウントをお使い頂けるように励みたいと存じます。
問題についてお知らせください。
お客様がアカウントをしばらくご利用になっていらっしゃいません。ペイパルのサービスを安心してご利用いただくため、お客様のアカウントについてもう少しお聞かせ下さい。
参照番号: PP-001-278-254-803
問題についてお知らせください。
お客様がアカウントをしばらくご利用になっていらっしゃいません。ペイパルのサービスを安心してご利用いただくため、お客様のアカウントについてもう少しお聞かせ下さい。
参照番号: PP-001-278-254-803
このような問題には、我々はほとんどの場合、単刀直入に対処します。大抵は、お客様のアカウント情報と、最近の換金処理について、もう少しだけ情報を頂くだけで済みます。
1.
送付させて頂きましたドキュメントをダウンロードし、ウィンドウズのセキュリティーブラウザを起動して開いてください。
2.
お客様が口座名義人であると確認してから、指示に従って操作して下さい。
1.
送付させて頂きましたドキュメントをダウンロードし、ウィンドウズのセキュリティーブラウザを起動して開いてください。
2.
お客様が口座名義人であると確認してから、指示に従って操作して下さい。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 877letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $19.74
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
appletea
Starter
翻訳の仕事を始めてから3年になります。
主に学術論文、字幕、ウェブサイト、アプリケーション翻訳のお仕事を頂いております。
医薬翻訳、ビジネス翻訳講座を...
主に学術論文、字幕、ウェブサイト、アプリケーション翻訳のお仕事を頂いております。
医薬翻訳、ビジネス翻訳講座を...