Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the proposal. Are you free on the night of September 3rd or 4th...
Original Texts
ご提案ありがとうございます。9月3日か4日の夜は空いていますか?私も是非ともお会いしたいです。しかし、私は英会話があまり得意ではありませんので、できれば通訳が出来る者を1名同席させたいと思います。それでもよろしいでしょうか?もし何か要望があれば、おっしゃってください。貴重な時間を割いて頂き、ありがとうございます。
Translated by
14pon
Thank you for your proposal.
Do you think you are available in either of the evening on Sep 3 or 4? I also would definitely like to meet you. However, I am not good at speaking English, and would like to accompany an interpreter. Is this all right with you?
If you have any request, please feel free to tell me.
Thank you very much for your offer to spare your precious time for me.
Do you think you are available in either of the evening on Sep 3 or 4? I also would definitely like to meet you. However, I am not good at speaking English, and would like to accompany an interpreter. Is this all right with you?
If you have any request, please feel free to tell me.
Thank you very much for your offer to spare your precious time for me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 157letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.13
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...