Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding the service charge of Yahoo Japan auction If you request me part...
Original Texts
ヤフオクの決済手数料について
あなたがわたしに依頼し、高額商品を落札した場合、ヤフオク側に支払う決済手数料が必要となります。
3,001円~10,000円は198円、10,001円以上の落札商品は落札金額の5.25%の手数料
以上の手数料が別途必要です。
これは高額商品を落札した場合の必要経費ですので、ご理解下さい。
あなたがわたしに依頼し、高額商品を落札した場合、ヤフオク側に支払う決済手数料が必要となります。
3,001円~10,000円は198円、10,001円以上の落札商品は落札金額の5.25%の手数料
以上の手数料が別途必要です。
これは高額商品を落札した場合の必要経費ですので、ご理解下さい。
Translated by
kiijimakai
For the settlement fee of Yahoo auction
If you give me a request and make successful bid for the expensive item, you need to pay the settlement fee to Yahoo auction side.
198 yen for the item of 3,001 yen to 10,000 yen and 5.25% of its contract price for the item more than 10,001 yen is required as a special fee.
Please understand these are the necessary expences when you make successful bid for the expensive item.
If you give me a request and make successful bid for the expensive item, you need to pay the settlement fee to Yahoo auction side.
198 yen for the item of 3,001 yen to 10,000 yen and 5.25% of its contract price for the item more than 10,001 yen is required as a special fee.
Please understand these are the necessary expences when you make successful bid for the expensive item.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 155letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.95
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
kiijimakai
Starter
Hello I have majored English in Japanese University and studied UK. Also, I a...