Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Mr./Ms. ___: This is [◯◯ =フルネーム] from [◯◯ =会社名]. Our company is a ret...
Original Texts
拝啓
始めてメールします。
私は株式会社◯◯(会社名)の◯◯(氏名)と申します。
弊社は日本で輸入商品を扱う小売業者です。
弊社と継続的にお取引をしていただけるショップを探しています。
あなたの商品を複数購入するので、値引価格で購入することを希望します。
弊社は多数の見込み客を抱えています。
また、弊社は、アマゾン、日本で有名なヤフー、楽天など集客力
の高い販路を持っています。
始めてメールします。
私は株式会社◯◯(会社名)の◯◯(氏名)と申します。
弊社は日本で輸入商品を扱う小売業者です。
弊社と継続的にお取引をしていただけるショップを探しています。
あなたの商品を複数購入するので、値引価格で購入することを希望します。
弊社は多数の見込み客を抱えています。
また、弊社は、アマゾン、日本で有名なヤフー、楽天など集客力
の高い販路を持っています。
Translated by
tokyomanly
Dear Mr./Ms. ___:
This is [◯◯ =フルネーム] from [◯◯ =会社名]. Our company is a retail trader importing products to Japan. We are continually searching for stores with which we might conduct business. If we purchase quantities of your items, we hope you will be able to grant us a discounted price. Our company deals with a great many customers. And by using Amazon, Yahoo (which is very well known in Japan), and Rakuten, we possess a large market for selling goods.
This is [◯◯ =フルネーム] from [◯◯ =会社名]. Our company is a retail trader importing products to Japan. We are continually searching for stores with which we might conduct business. If we purchase quantities of your items, we hope you will be able to grant us a discounted price. Our company deals with a great many customers. And by using Amazon, Yahoo (which is very well known in Japan), and Rakuten, we possess a large market for selling goods.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- 38 minutes
Freelancer
tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...