Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The difference between 1A and 2.1A changes depending on the device you want t...

Original Texts
1Aと2.1Aの違いは充電したいデバイスによって変わります。
例えばアイフォンなら1Aで可能だったと思います
デバイス(スマートフォン等)と本体を付属のケーブルでつなぎ本体のスイッチを押して頂くと、充電が始まります。
ipad等の2A充電対応製品に対し、2.1A outputより充電する場合は、ipad付属のケーブルにてご利用下さい。
※本製品付属のケーブルはMicroUSB-USBとなります。MicroUSB以外のデバイスへの充電は製品付属のUSBケーブルをご利用ください。
Translated by fantasyc
The choice between 1A and 2.1A depends on the device to be charged.
For example 1A is for iPhone.
Press the switch after connecting devices (such as smartphones) to the body by the attached cable, then charging begins.
When charging products of 2A such as ipad under 2.1A output, please use ipad accessories cable.
※ The attached cable of this product is MicroUSB-USB. Please use the USB cable provided along with the product to charge the device of USB.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
13 minutes
Freelancer
fantasyc fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点