Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Your case was placed on hold temporarily. We will get back to you with an upd...

This requests contains 265 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( blackdiamond , uxul ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by hayato1015 at 07 Aug 2013 at 10:31 2455 views
Time left: Finished

Your case was placed on hold temporarily. We will get back to you with an update by Aug 16, 2013.

Customer support comments:
You provided tracking that shows the item is currently on its way to the buyer.

You can view the details of this case in the Resolution Centre.

blackdiamond
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Aug 2013 at 10:43
あなたの案件は現在保留中でした。 2013年8月16日までに進展がありましたらご連絡いたします。

カスタマーサポートコメント:
あなたは商品が現在購入者へ配送中であることを示すトラッキングを提供しました。
この案件の詳細は、Resolution Centreでご覧になれます。
uxul
Rating 55
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Aug 2013 at 10:37
お客様のケースは一時的に保留となっています。2013年8月16日までに最新情報をお知らせいたします。

カスタマーサポートのコメント:
お知らせいただいたトラッキング情報によると、商品は現在バイヤーの元に配送されているところです。

このケースの詳細は、解決センターにてご確認いただけます。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime