Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Your case was placed on hold temporarily. We will get back to you with an upd...
Original Texts
Your case was placed on hold temporarily. We will get back to you with an update by Aug 16, 2013.
Customer support comments:
You provided tracking that shows the item is currently on its way to the buyer.
You can view the details of this case in the Resolution Centre.
Customer support comments:
You provided tracking that shows the item is currently on its way to the buyer.
You can view the details of this case in the Resolution Centre.
Translated by
uxul
お客様のケースは一時的に保留となっています。2013年8月16日までに最新情報をお知らせいたします。
カスタマーサポートのコメント:
お知らせいただいたトラッキング情報によると、商品は現在バイヤーの元に配送されているところです。
このケースの詳細は、解決センターにてご確認いただけます。
カスタマーサポートのコメント:
お知らせいただいたトラッキング情報によると、商品は現在バイヤーの元に配送されているところです。
このケースの詳細は、解決センターにてご確認いただけます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 265letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.97
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
uxul
Standard