Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We apologize that we were unable to contact you when the product was sent. We...
Original Texts
商品を送ったまま連絡せずに申し訳ありません。その後、商品の感触はいかがでしょうか?私は8月22日、23日とシンガポールに滞在予定です。その際ミーティングを持ちたいと考えていますが、いかがでしょうか。ご検討をよろしくお願いします。
Translated by
googlybear
We apologize that we were unable to contact you when the product was sent. We hope that you like the product. We will be in Singapore on August 22 and 23. Since there is an opportunity, would it be all right to set a meeting with you? We hope for your kind consideration.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 114letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.26
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
googlybear
Starter (High)
Hi there!
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...