Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Would it be possible to order 〇〇 from Tour Van? Would it be possible to ord...

Original Texts
Tour Vanから〇〇の取り寄せは可能ですか?
Tour Vanから以下商品の取り寄せは可能ですか?
日本で需要があるため、〇個位の購入を予定しています。

ebayでr1をBest Offerで出品されていますが、
何ドルであれば落札できますか?

Tour Vanに何らかの商品を発注する際に、私に購入意思の確認をしていただく事は可能でしょうか?それが難しいのであれば、商品が入荷された時点でリストを教えていただく事はできますか?

23ドルが後で返金されることになっています。
Translated by googlybear
Would it be possible to order 〇〇 from Tour Van?
Would it be possible to order the following items from Tour Van?
We plan to place an order 〇 pieces because there is a demand for this in Japan.

R1 is being sold in eBay's Best Offer, but how much in American dollars should we bid for it?

When ordering any products from Tour Van, would it be possible for you verify the purchase intention to me? If it is a bit complicated, could you send me a list when you receive new stocks?

The 23 dollars will be refunded later.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
26 minutes
Freelancer
googlybear googlybear
Starter (High)
Hi there!

I have been working as an in-house translator for a year now. I ...