Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Current situation As for application for personal computer, I am working on ...

Original Texts
現状
PC用アプリは、errorが発生しても元々不具合を起こさないような処理をしている。
スマホアプリは、errorの発生でエラーとして処理を行うため不具合が起きる。
スマホアプリはOPTCam360といいGoogle playから無料ダウンロード可能。
”IPCAM-A”を選択してもらえばACTiカメラが動作するはずです。
その後、iOS版はPCアプリ同様の処理で影響はありません。
不具合が発生するのは、android版だけです。本来はエラーが発生しないことが最良です。 
Translated by risa0908
Current Status
Application for PC is processed not to cause a defect when there is an error.
For application for smartphone, when there is an error, it'll be processed as an error, so it'll cause a defect.
Application for smartphone can be called OPTCam360, and we can download with free of charge from Google Play.
If you choose ”IPCAM-A”, ACTi camera will be worked.
Then, iOS vers. has no influence with same process with PC application.
The only thing a defect will be caused is android vers. The best thing is no causing error.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
7 minutes
Freelancer
risa0908 risa0908
Starter Contact