Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am B from the A corporation. We handle musical instruments and music sof...

This requests contains 225 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( premiumdotz , ierock ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 05 Aug 2013 at 11:14 3056 views
Time left: Finished

私は日本の株式会社AのBと申します。

私たちは、楽器や音楽ソフトウェアを取り扱っており、毎月約50000ドルほど売り上げています。

また東京で音楽スクールも運営しています。

私たちは、御社のC商品を弊社へ卸して欲しいと思っています。

私たちの顧客達に御社のC商品がとても人気があります。

C商品を私たちに卸してくれませんでしょうか?

私たちは、継続的にあなたから買いたいと思っています。

できれば代理店になりたいと思っています。

どうぞご検討を宜しくお願い致します。

I am B from the A corporation.

We handle musical instruments and music softwares and we make about $50,000 dollars every month.

We also manage a music school in Tokyo.

We would like you company to sell C wholesale to our company.

Your company's product called C is very popular within our customers.

We really want to continuously purchase your products.

If it is possible, we would want to become your agent.

Please consider our proposal.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime