[Translation from Japanese to English ] This is XX, who has bought A from you before. I'm thinking of ordering 10 mo...

This requests contains 162 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , mbednorz , blackdiamond ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by siphozio at 05 Aug 2013 at 02:55 4253 views
Time left: Finished

以前A商品を購入した○○ですが、
またA商品を10個注文したいと考えています。
送料込みで1個$○○で売っていただけませんでしょうか。

実は、他のセラーから$○○で売ってくれるという
オファーを今頂いているのですが、
私としては、一度取引をして信頼できる○○さんから
今後も継続的に買いたいと考えています。

在庫はまだありますでしょうか?

This is XX, who has bought A from you before.
I'm thinking of ordering 10 more articles of A.
Would you sell me this much for $XX for one, with shipping included?

Actually, I just got an offer from a different seller, saying that he would sell for $XX.
I've bought from you once and decided you can be trusted, so
I would like to buy from you continuously fron now on.

Do you have this much in stock?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime