Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your e-mail. I do not ship items with tracking number to so th...
Original Texts
メールありがとうございます。
商品については配送料を抑えるために追跡番号はつけていません。
ご理解頂けると幸いです。
メールありがとうございます。
商品については長年の結果から多少の痛みはありますが良好です。
写真についても同封させてもらいます。
商品については配送料を抑えるために追跡番号はつけていません。
ご理解頂けると幸いです。
メールありがとうございます。
商品については長年の結果から多少の痛みはありますが良好です。
写真についても同封させてもらいます。
Translated by
gloria
Thank you for your e-mail.
I do not ship items with tracking number to so that the shipping fee would be lower.
Please kindly understand.
Thank you for your e-mail.
The item has a normal damages due to the long-time use, but its condition is good.
Please see the attached pictures.
I do not ship items with tracking number to so that the shipping fee would be lower.
Please kindly understand.
Thank you for your e-mail.
The item has a normal damages due to the long-time use, but its condition is good.
Please see the attached pictures.