Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, Hi. Yamahaya. If I get the camcorder I'll pay you the...
Original Texts
Dear yamahaya88102012,
Hi. Yamahaya.
If I get the camcorder I'll pay you the full price. You sent the parcel via Standart intl shipping?
Track code code you gave me is still not found by EMS.
If you got another code, please let me know.
Sincerely, Anna.
- neoanna-bay
Hi. Yamahaya.
If I get the camcorder I'll pay you the full price. You sent the parcel via Standart intl shipping?
Track code code you gave me is still not found by EMS.
If you got another code, please let me know.
Sincerely, Anna.
- neoanna-bay
Translated by
14pon
ヤマハヤさん
こんにちは。カムコーダーが届いたら、全額支払います。普通の国際配達で送りました?
もらった追跡番号はEMSで見つかりません。
もし別の番号があったら知らせてください。
アンナ
こんにちは。カムコーダーが届いたら、全額支払います。普通の国際配達で送りました?
もらった追跡番号はEMSで見つかりません。
もし別の番号があったら知らせてください。
アンナ
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 261letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.88
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...