Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for the question. I'm sorry that the item's delivery was l...
Original Texts
こんにちは!!
質問ありがとう!!
商品の発送が遅れて本当にごめんなさい。
商品はEMSという早い輸送方法で発送するので、
それ程時間がかからずあなたの元に届く予定です。
到着まで楽しみにまっていてください。
ありがとう!!
質問ありがとう!!
商品の発送が遅れて本当にごめんなさい。
商品はEMSという早い輸送方法で発送するので、
それ程時間がかからずあなたの元に届く予定です。
到着まで楽しみにまっていてください。
ありがとう!!
Translated by
mbednorz
Hello.
Thank you for the question.
I'm sorry that the item's delivery was late.
It was sent with a fast shipping method called EMS, so
it should arrive without taking much time.
Look forward to its arrival.
Thank you.
Thank you for the question.
I'm sorry that the item's delivery was late.
It was sent with a fast shipping method called EMS, so
it should arrive without taking much time.
Look forward to its arrival.
Thank you.