Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] This restriction is to establish a maximum discount percentage that can be us...

Original Texts
This restriction is to establish a maximum discount percentage that can be used for advertising our products or to list a minimum advertised price for a specific product. Current MAAP for any and all BMC products are not to exceed 10% off MSRP. Any account that is found to be in violation of the above restriction will be terminated from BMC’s distribution network effective immediately upon written notice to such customer.



What is your estimated forecast for our products ? Year 1____  2nd year______

Will you be applying for NET terms? YES_____ NO _____
Translated by gloria
この制限は当社製品の広告に使われる又は特定の製品の最低広告価格を表示するときの最大割引率を設定するためのものです。全BMC製品用の現在のMAAPはMSRPの10%を超えないものとします。上記の制限への違反が発見された場合は、その顧客へ違反の旨書面で通知が出されてからすぐにBMC販売ネットワークが停止されます。

当社製品の見込み数は何台ですか? 1年目____台、2年目____台

NET条件を申し込みますか? はい____ いいえ____
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
557letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.54
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact