Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I finally got my GaoIcarus this afternoon. Very happy all around :) Only one...

Original Texts
I finally got my GaoIcarus this afternoon. Very happy all around :)

Only one issue, the Giraffe's head/neck junction has snapped. Based on the location, I think it's a design flaw - and replacing with a copy wouldn't make a difference. I'm going to try replacing the plastic bit with a small metal part that I'll make myself.

Others in the gaoranger line have similar issues with plastic parts wearing out - the neck and rear leg parts from the wolf, white tiger and leopard, for example.

Cheers,
Dave
Translated by f27n
今日の午後、ついにガオイカロスを手にしました。全体的にとても満足しています。

ただ、ひとつ問題があって、ジュラフの頭/首が折れてしまいました。
破損箇所から考えて、設計上の問題であり、部品を交換しても同じことだろう
と思います。
小さな金属の部品を作り、プラスチックの部品と交換してみるつもりです。

他のガオレンジャー商品も、プラスチック部品が疲労するという同様の問題があります。例えば、ウルフ、ホワイトタイガー、そしてレパードの首と後ろ足の部品です。

それでは
デイヴ

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
497letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.19
Translation Time
28 minutes
Freelancer
f27n f27n
Senior