Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] "Rapita", a members-only service for JTP Corporation's Japan business interna...

Original Texts
JTBコーポレートセールスの日本企業海外進出サポートの会員制サービス「ラピタ」が8月20日、フクラシア東京ステーションの会議室で「マレーシアハラル規格MS1500:2009 1日勉強会」を開催する。

マレーシアのハラル規格であるMS1500:2009について詳しい中京大学・総合政策学部の並河良一教授を講師に招き、その定義や、運営責任、施設、設備、衛生、加工、保管、輸送、包装などについて解説する。

受講料はラピタ会員は無料、非会員は会員登録(有料)が必要。定員は15人。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
The Japanese business overseas expansion support service “Lapita” owned by the JTB corporate sale will hold the “One Day Seminar on Malaysian Halal Requlations MS1500:2900” on August 20 at the conference room of the Fukuracia Tokyo Station.

Professor Namikawa, Ryoichi, Policy Management, Chukyo University will be invited as the instructor for explaining the definition of Halal, the management responsibility, the Facilities, the hygiene, the processing, the preservation, the transportation and the packing.

The attendance fee is free of charge for the members of Lapita, but the non-member requires the membership registration with fee. The authorized attendance will be up to 15 persons.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
27 minutes