Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] c. Engages the client to explore alternative ideas and solutions, to evaluate...
Original Texts
c. Engages the client to explore alternative ideas and solutions, to evaluate options, and to make related decisions, d. Promotes active experimentation and self-discovery, where the client applies what has been discussed and learned during sessions immediately afterwards in his/her work or life setting, e. Celebrates client successes and capabilities for future growth, f. Challenges client's assumptions and perspectives to provoke new ideas and find new possibilities for action,
Translated by
sayu_0611
c.選択肢を評価し、それに考慮した決定を下すために、クライアントの代案や代替解決策を探るのに従事する。d.活発な実験や自己発見を奨励する、つまりセッション中に話し合われ学ばれてきたことを仕事や生活の場においてその後すぐに実践する。e.クライアントの成功と将来性のある能力を称賛する。f.新しいアイディアを呼び起こし、アクションへ繋がる新しい可能性を見つけるためにクライアントの思い込みや視点に疑問を持つ。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 485letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.92
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
sayu_0611
Starter
大手監査法人にて、会計基準の日本語訳、監査業務に関する文書の日⇒英、英⇒日翻訳を担当。
社長のインタビュー記事(英語)の日本語訳や本社への業務報告レター...
社長のインタビュー記事(英語)の日本語訳や本社への業務報告レター...