Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 3. Establishing Trust and Intimacy with the Client—Ability to create a safe, ...

Original Texts
3. Establishing Trust and Intimacy with the Client—Ability to create a safe, supportive environment that produces ongoing mutual respect and trust
a. Shows genuine concern for the client's welfare and future
b. Continuously demonstrates personal integrity, honesty and sincerity
c. Establishes clear agreements and keeps promises
d. Demonstrates respect for client's perceptions, learning style, personal being
e. Provides ongoing support for and champions new behaviors and actions, including those involving risk taking and fear of failure
f. Asks permission to coach client in sensitive, new areas
Translated by tani1973
3.クライアントとの間に信頼と親密さを築くこと-互いに尊敬し信頼し続けられるような安全かつ協力的な環境を作り出すことができる
a.クライアントの幸福と未来に対する真の気遣いを示す
b.個人としての一貫性、公正さ、および誠意を示し続ける
c.明確な合意を結び約束を守る
d.クライアントの考え、学習スタイル、人間性を尊重する態度を示す
e.危険を伴う行動といった今まで経験のない動作や、失敗への恐怖心に対して継続的な支援と擁護を行う
f.慎重を要する土地や新たな土地でクライアントを指導を行う際には許可を仰ぐ

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
601letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.53
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
tani1973 tani1973
Senior
I spare no effort to offer quality translation.

対応言語:日本語⇔英語  
対応分野:ビジネスメ...