Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] (1) As a document to prove that we are a Japanese retailer I will submit a c...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tani1973 , sujiko ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakamura at 10 Dec 2017 at 17:04 1695 views
Time left: Finished

(1)
私たちが日本の小売業者であることの証明書類として
開業届けの控えを提出させていただきます。
こちらはビジネスを開業したことを税務署に申告するための書類です。

(2)
月間販売目標や初期オーダーについては卸値が分からないので、
現時点では答えることが難しいです。

tani1973
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2017 at 17:12
(1)
As a document to prove that we are a Japanese retailer I will submit a copy of business establishment notification.
This is a document to declare to the tax office that we have started business.

(2)
Since we do not know the wholesale price, so we are afraid that we cannot give monthly sales target and initial order quantity at the moment.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2017 at 17:08
I will submit a copy of opening business as a certificate that I am a retailer in Japan.
It is a document to file in tax bureau that I started the business.

As I do not know wholesale price about the order in the initial period and goal of sales amount every month, it is difficult to answer.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime