Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] This is to conspire derivation of more than ten kinds of clinical trials towa...

elephantrans Translated by elephantrans
This is to conspire derivation of more than ten kinds of clinical trials toward the creation of innovative cancer medicines from Japan within five years as follows.
- to proceed research and development on drugs and medicines centering on antibody drugs like peptide vaccine to be used for refractory cancers and scarcity cancers and on molecularly-targeted drugs for cancers commencing with antibody drugs, nucleic acid medicines, gene-based treatment etc.
- regarding drug discovery research, to proceed non-clinical study based on GLP(Good Laboratory Practice) and international standard clinical research and clinical trials leaded by doctors.
User's Request Text
日本発の革新的な医薬品を創出するため、難治性がんや希少がん等を中心にが
んペプチドワクチンを始めとしたがん免疫療法に用いる医薬品や、抗体医薬・核
酸医薬・遺伝子治療薬等の分子標的薬を始めとしたがん治療薬の研究開発を進め、
創薬研究に関し、GLP(Good Laboratory Practice)準拠の非臨床試験、国際水準
の臨床研究・医師主導治験を推進し、5年以内に日本発の革新的ながん治療薬の
創出に向けて 10 種類以上の治験への導出を図る

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
218

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$19.62

Translation time
about 3 hours

Freelancer
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも英語にての業務)
・海外系列会社との連携
 Eメール、WebEx等を使用しての連携業務

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 108,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)