Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] In fact we made two invoices, one with actural value for the apply to the cus...
Original Texts
In fact we made two invoices, one with actural value for the apply to the customs in Taiwan.
The other we made total amount is USD80.00 for custom clearance in Japan, thus seems the shipping agent not handled the order as what we wished,I will communicate with the agent and see what they say.
The other we made total amount is USD80.00 for custom clearance in Japan, thus seems the shipping agent not handled the order as what we wished,I will communicate with the agent and see what they say.
Translated by
maron
実は、納品書は2つお作りしていました。
一つは、実際の値段が載ったもので、台湾での税関用のものです。
もう一つは、合計額がUSD80.00となっており、日本での通関手続き用のものです。
どうやら、船会社代理店は本件を我々が思っていたように処理しなかったようです。
代理店に連絡をして、どういう返事が来るか見てみる事にします。
一つは、実際の値段が載ったもので、台湾での税関用のものです。
もう一つは、合計額がUSD80.00となっており、日本での通関手続き用のものです。
どうやら、船会社代理店は本件を我々が思っていたように処理しなかったようです。
代理店に連絡をして、どういう返事が来るか見てみる事にします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 293letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.6
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
maron
Starter