Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for applying to my offer. The details, which recruited you has chan...

Original Texts
私の求人に応募してくれて有り難う。今回募集した内容に変更があります。イーベイへの出品に変更に有りません。出品ツールが変更されます。オークティバといいます。内用はこちら

それに付随してイーベイのリサーチツールテラピークを貴方に貸与します。テラピークについてはこちら

貸与の条件として日本時間の22;00から2;00までと月曜は使用できません、

また、貴方にとって一番重要な支払い方法は、貴方が100品出品した時点で支払うのではなく、****

2~3日後に支払います。同意頂けますか。
Translated by premiumdotz
Thank you for applying to my offer. The details, which recruited you has changed. There are no changes in the display on Ebay. However, the changes are on the display tool. It's called Auctiva. These are the details.

I will lend Terapeak to you. It's a research tool used in Ebay. Conditions for lending this are as follows: You will not be able to this from 10:00PM to 2:00AM and on Mondays.

In addition, we will not follow your most essential method of payment, where the payment would be made when you have displayed 100 products, ****. The payment will be made after two or three days. Do you agree with this?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
26 minutes
Freelancer
premiumdotz premiumdotz
Standard
Hi, I'm premiumdotz!

I am a graduate of Teacher Education (major in biolog...
Contact