Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 10. AliExpress China-based AliExpress, part of the Alibaba Group, is also ma...
Original Texts
10. AliExpress
China-based AliExpress, part of the Alibaba Group, is also making waves in the Philippines. It’s part of the top 500 most visited sites in the Philippines according to Alexa’s rankings. Just recently, AliExpress restructured its platform to become a global e-commerce platform for either small businesses to buy in bulk or individual shoppers to buy single items. Now, purchases made by customers in the Philippines can be directly sent to the buyer’s home from the merchants in China.
This isn’t a definitive or scientific list, but hopefully it’s a useful resource. Feel free to suggest your favorite shopping sites – and say why exactly – in the comments.
China-based AliExpress, part of the Alibaba Group, is also making waves in the Philippines. It’s part of the top 500 most visited sites in the Philippines according to Alexa’s rankings. Just recently, AliExpress restructured its platform to become a global e-commerce platform for either small businesses to buy in bulk or individual shoppers to buy single items. Now, purchases made by customers in the Philippines can be directly sent to the buyer’s home from the merchants in China.
This isn’t a definitive or scientific list, but hopefully it’s a useful resource. Feel free to suggest your favorite shopping sites – and say why exactly – in the comments.
Translated by
tani1973
10. AliExpress
中国の通販サイトAliExpressはAlibaba Group会社の一部であるが、フィリピンに波紋を投じている。Alexaによるランキングでは、AliExpressは、フィリピンのアクセス数ランキングの上位500に入った。つい最近AliExpressはプラットフォームを再構築し、世界的イーコマースプラットフォームとなった。そのプラットフォームで小企業が大量購入、もしくは個人が少量の買い物ができる。現在、フィリピンで買い物した商品は中国の出店者から買い物客の住所へ直接配送される。
このランキングが絶対的というわけではないが、うまく行けば有益なリソースとなる。コメント欄にあなたはどのショッピングサイトが好きか、その理由も教えてください。
中国の通販サイトAliExpressはAlibaba Group会社の一部であるが、フィリピンに波紋を投じている。Alexaによるランキングでは、AliExpressは、フィリピンのアクセス数ランキングの上位500に入った。つい最近AliExpressはプラットフォームを再構築し、世界的イーコマースプラットフォームとなった。そのプラットフォームで小企業が大量購入、もしくは個人が少量の買い物ができる。現在、フィリピンで買い物した商品は中国の出店者から買い物客の住所へ直接配送される。
このランキングが絶対的というわけではないが、うまく行けば有益なリソースとなる。コメント欄にあなたはどのショッピングサイトが好きか、その理由も教えてください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 671letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.105
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
tani1973
Senior
I spare no effort to offer quality translation.
対応言語:日本語⇔英語
対応分野:ビジネスメ...
対応言語:日本語⇔英語
対応分野:ビジネスメ...