Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Voice recorder, car & motorbike products, CD/DVD protective cover case, LP ac...
Original Texts
ボイスレコーダー,カー&バイク用品,CD/DVD保護カバー・ケース,LPアクセサリ,PCバッグ・ケース・スリーブ,充電器・パワーサプライ,スクリーン保護フィルム,セキュリティロック,インナーイヤー,オーバーヘッド,ワイヤレス(Bluetooth),耳掛け型,ネックバンド,イヤフォンマイク,ポータブルナビ,カー・バイクアクセサリ,FMトランスミッタ,DC充電器,ドライブレコーダー,プラケース,DVDファイルケース,LPカートリッジ,プレーヤーベルト,ハードディスクケース
Translated by
googlybear
Voice recorder, car & motorbike products, CD/DVD protective cover case, LP accessories, PC bag case sleeves, charger and power supply, screen protection film, security lock, earphones, overhead, wireless (Bluetooth), earpiece -type, neck band, earphone-mike, portable navigator, motorbike accessories, FM transmitter, DC charger, drive recorder, plastic case, DVD file case, LP cartridge, a player belt, a hard disk case.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
googlybear
Starter (High)
Hi there!
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...