Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We opened a bank account that could receive remittance from Paypal, and we ha...
Original Texts
Paypalから送金可能な銀行口座を開設して、
50ドルの受け取りをしました。
先日の内容はお忘れください。
お手数をおかけして申し訳ございません。
別件ですが、
あなたから購入後、The golf stomeから発送通知のメールが届きます。
別の業者から発送されているということでしょうか?
50ドルの受け取りをしました。
先日の内容はお忘れください。
お手数をおかけして申し訳ございません。
別件ですが、
あなたから購入後、The golf stomeから発送通知のメールが届きます。
別の業者から発送されているということでしょうか?
Translated by
mbednorz
I opened a bank account compatible with my PayPal account and
received the $50.
Forget about what I told you the other day.
I'm sorry for the trouble.
Concerning a different matter,
after I bought from you, I got a shipping notice from "The golf stome".
Does it mean that it was sent from a different vendor?
received the $50.
Forget about what I told you the other day.
I'm sorry for the trouble.
Concerning a different matter,
after I bought from you, I got a shipping notice from "The golf stome".
Does it mean that it was sent from a different vendor?