Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] So you are going to send me back the $50 and you want me to deduct it from th...
Original Texts
So you are going to send me back the $50 and you want me to deduct it from the shipping on the new order?
I will do that once the $50 is returned back to me
Let me know when you send payment
Did you still want some Elements in the old graphics? I think I found a few. Let me know what you are after and I will see what I can get.
$150, let me know which ones and I can see if I can get them.
I will do that once the $50 is returned back to me
Let me know when you send payment
Did you still want some Elements in the old graphics? I think I found a few. Let me know what you are after and I will see what I can get.
$150, let me know which ones and I can see if I can get them.
Translated by
elephantrans
So you are going to send me back the $50 and you want me to deduct it from the shipping on the new order?
I will do that once the $50 is returned back to me
Let me know when you send payment
Did you still want some Elements in the old graphics? I think I found a few. Let me know what you are after and I will see what I can get.
$150, let me know which ones and I can see if I can get them.
I will do that once the $50 is returned back to me
Let me know when you send payment
Did you still want some Elements in the old graphics? I think I found a few. Let me know what you are after and I will see what I can get.
$150, let me know which ones and I can see if I can get them.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 392letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.82
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...