Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Your company's apps should gain mass downloads in Japan also. I have eight y...

Original Texts
貴社アプリは、
日本でも多くDL数を獲得できているかと存じます。
私は8年間日本のモバイル市場でキャリアを積んでおります。
従って、
日本のGoogleplayランキングに関するノウハウを、
多く貯めることができており、どのカテゴリーが貴社に最適か、
邦題はどういったものが良いのか?等多角的にアドバイス可能です。

Translated by mellowgerman
I am aware, that your company's application is being downloaded alot, even in Japan.
I have made myself a career for 8 years in the japanese mobile market.
Therefore, I was able to accumulate alot of Know How concerning Japan's Googleplay ranking and I can give various advice , like which category would fit your company best and how to go about translating titles to japanese.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
151letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.59
Translation Time
8 minutes
Freelancer
mellowgerman mellowgerman
Standard
I have been translating Video Games, Business Documents, Websites and much mo...