Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I think it will be 20 to 30 pcs. As I have not reviewed all of the headsets ...
Original Texts
数量は20~30個と思いますが、まだ全てのヘッドセットを確認していませんので、メインユニットを返品する時にその都度一緒に送ります。
他にお客様の意見として、スピーカーが厚いため耳に当たって痛いという意見も多くいただいていますので、こちらも改善を検討してください。
他にお客様の意見として、スピーカーが厚いため耳に当たって痛いという意見も多くいただいていますので、こちらも改善を検討してください。
Translated by
14pon
I think it will be 20 to 30 pcs. As I have not reviewed all of the headsets yet, I will include only those reviewd by the time when I return the main units.
Among the reviews from the customers, many claimed that the speakers were so thick that they touhced their ears to hurt them. I would request you to consider modification on this part as well.
Among the reviews from the customers, many claimed that the speakers were so thick that they touhced their ears to hurt them. I would request you to consider modification on this part as well.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...