Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Our using bank doesn’t allow using P.O.Box as an address. For the above issu...
Original Texts
私たちが使用している銀行は、住所がP0 Boxへの送金を許可していません。
上記の問題があるため、私たちはもう1つの手段を取りました
前回、私たちが送金した時に、あなたのメールアドレス(aaa@bbb.com)へ銀行からリンクが送られてきたと思います。
あなたの会社はそのリンクから代金を受け取ることができる。
1. P0 Box以外の住所をご連絡ください
2. それができない場合は、銀行のメールのリンクを開いてください
あなたたちが上記のどちらも対応できない場合は送金することができない。
上記の問題があるため、私たちはもう1つの手段を取りました
前回、私たちが送金した時に、あなたのメールアドレス(aaa@bbb.com)へ銀行からリンクが送られてきたと思います。
あなたの会社はそのリンクから代金を受け取ることができる。
1. P0 Box以外の住所をご連絡ください
2. それができない場合は、銀行のメールのリンクを開いてください
あなたたちが上記のどちらも対応できない場合は送金することができない。
Our using bank doesn’t allow using P.O.Box as an address.
For the above issue, we took another action.
When remitting you last time, we think that the link was sent to your email address at (aaa@bbb.com). Your company will be able to receive the money from that link.
1 Please let us know the address other than the P.O.Box.
2 If you are unable to perform it, please open the link on the email from the bank.
We are unable to remit if you are not able to do either above.
For the above issue, we took another action.
When remitting you last time, we think that the link was sent to your email address at (aaa@bbb.com). Your company will be able to receive the money from that link.
1 Please let us know the address other than the P.O.Box.
2 If you are unable to perform it, please open the link on the email from the bank.
We are unable to remit if you are not able to do either above.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 9 minutes