Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have received the item. Thank you. However, a screw on the lantern had...
Original Texts
商品を受け取りました。
有り難う御座います。
せっかく送って頂いてのですが、
ランタンの上のネジがついていませんでした。
また、
ネジを止めるボルトも折れていました。
とても悲しいです。
一部の返金をお願いします。
○○ドルの返信をして下さい。
宜しくお願い致します。
○○
有り難う御座います。
せっかく送って頂いてのですが、
ランタンの上のネジがついていませんでした。
また、
ネジを止めるボルトも折れていました。
とても悲しいです。
一部の返金をお願いします。
○○ドルの返信をして下さい。
宜しくお願い致します。
○○
Translated by
tani1973
I have received the item.
Thank you.
However, a screw on the lantern had been removed, and a bolt that hols the screw had been broken.
It is quite a pity.
Could you give me a partial refund?
I would like to request a refund of ** dollars.
I'm waiting for your reply.
Thank you.
However, a screw on the lantern had been removed, and a bolt that hols the screw had been broken.
It is quite a pity.
Could you give me a partial refund?
I would like to request a refund of ** dollars.
I'm waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 127letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.43
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
tani1973
Starter (High)
I spare no effort to offer quality translation.
対応言語:日本語⇔英語
対応分野:ビジネスメ...
対応言語:日本語⇔英語
対応分野:ビジネスメ...