Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry for my delayed response. I just inquired with the Japan Post, a...
Original Texts
返信が遅れて本当にごめんなさい。
今発送した日本郵便に問い合わせをした所、繁忙期で混雑していた為、まだ発送できていないとのことでした。
トラッキングナンバーはEG238265759JPです。
本当に連絡が遅くなってごめんなさい。
本当にごめんなさい。
商品は必ず安全に配送致します。
今発送した日本郵便に問い合わせをした所、繁忙期で混雑していた為、まだ発送できていないとのことでした。
トラッキングナンバーはEG238265759JPです。
本当に連絡が遅くなってごめんなさい。
本当にごめんなさい。
商品は必ず安全に配送致します。
Translated by
14pon
I am sorry for my delayed response.
I just inquired with the Japan Post, and they said that your order is still there with them as it is the busiest season for them.
The tracking number is: EG238265759JP
I apologize again for the delay of shipment and my reply.
Please be assured that your order will be shipped safely.
I just inquired with the Japan Post, and they said that your order is still there with them as it is the busiest season for them.
The tracking number is: EG238265759JP
I apologize again for the delay of shipment and my reply.
Please be assured that your order will be shipped safely.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 136letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.24
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...